麦克尤恩最新译成中文的小说《甜牙》,是“文化冷战”题材。他在小说最后的“致谢”部分,提到了一系列著作,这简直就是一份不可越过的“文化冷战”书单:用本书译者在《译者前言》里的话说,“麦克尤恩本人与军情五处最近的距离,不过是读了一堆相关传记(详见‘致谢’)”。 当然,如果换一种读法,鉴于该书女主角是军情五处唯一热衷于读小说的“女文青”,这本四百页的小说也提供了一份漫长的西方现代文学经典阅读书单。诸如,乔治·艾略特的《米德尔马契》、萨克雷的《名利场》、特罗洛普的《红尘沉浮录》、索尔仁琴尼的《第一圈》、纳博科夫《庶出的标志》、米沃什《被禁锢的头脑》、爱德华·托马斯的《托马斯诗集》、阿伦·彭斯的《庆典》,另有非虚构诸如R.H.唐尼的《宗教与资本主义的兴起》等等。 ——西方正典,卷帙浩繁,我们不妨先浏览一下这份只有15种的“文化冷战”短书单。 1.《谁付钱给风笛手?——中央情报局和文化冷战》 ![]() ![]() 4.《在危险中写作:玛丽·麦卡锡和她的世界》 ![]() 5.《共产主义理论及实践》 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 有图有据: ![]() 书影: ![]() |