推荐书

标题: 把网络流行语翻译成中国风后...我也是醉了! [打印本页]

作者: 好书推荐    时间: 2015-5-5 10:20
标题: 把网络流行语翻译成中国风后...我也是醉了!
把网络流行语翻译成中国风后...我也是醉了!
你过来我保证不打死你
  

我怎敢转身,见你掌心泪痕,断了我心中安稳,你的萧瑟爱恨...

画面太美我不敢看

  

月笼人家,沉香入画。那个少年还是眉间点砂,我却归隐佛刹,不覆芳华。

对这个看脸的世界绝望了

  

情字何用?不如倾国玲珑,不如倾城花容。还君一梦中。

我只想安静地做个美男子

  

尘世三千繁华,
我且与酒拜桃花,
任尔金玉琳琅良驹成双,
不敌我眉间红豆朱砂。

我书读的少,你别骗我

  

我日日美梦渡黄粱,君挥袖纸上画江山,
那日踏碎长安诗词沉香,原来不过是一场镜中花。

我去写张卷子冷静一下

   

红尘三千墨,
不如卷上繁华皆凉薄,
一字一成酌。

我也是醉了

  

我自倾杯思卿妆,
一杯凉,两杯霜 。

说的好有道理,我竟无言以对

  

君爱半壁江山半壁锦色,
卿爱半醒浮生半醉山河。
陌路交错,谁又能千语道破,
悲欢离合。






欢迎光临 推荐书 (https://www.2haoshu.com/) Powered by Discuz! X3.2