《围城》最适合您的才是最好的书! 推荐书为您搜集购买地址,请放心购买:
“围城”二字为何意?字面意思被我解释为“围着的城墙”或者“被围住的城市”。聪明如你们的各位读者,不用我说应该也知道“围城”的深层含义,就是被困在某种情境中无法出来,像被一座座坚固的城墙包围着,没有出路,得不到自由。著名作家钱钟书先生笔下的《围城》,相信大家都比较熟悉,即使没读过的人应该也都听过。“城里面的人想出去,而城外面的人想进来。”这本充满讽刺意味,被称为“新儒林外史”的《围城》,总能吸引我们一遍又一遍、不厌其烦地去细细品味。 《围城》是钱钟书先生唯一的一部长篇小说。钱钟书先生于1910年生于江苏无锡,字默存,号槐聚,清华大学毕业,于1935年与杨绛女士结为连理后一起去英国牛津留学。学有所成后去到法国,在法国巴黎大学进修法国文学。1938年被聘成为清华大学教授。后来由于战争爆发,他在1941年暑假开始被困于上海,一直到抗日战争胜利。正是被困于“围城”的这些日子里,钱钟书先生的文学创作走向了巅峰。 《围城》被誉为“新儒林外史”,是中国现代文学史上别具风格的一部著作,具有独特的讽刺味道。《围城》主要描写了以方渐鸿为主人公的一群海外留学归来的知识分子的群相。他们有的矜持自负,有的自以为是,有的优柔寡断,有的玩世不恭,有的虚伪矫情,有的懦弱守旧,有的庸俗贪财,有的心机深沉,当然也有一个乖巧简单的。他们置身于保家卫国的战争外,却处于工作、婚姻、恋爱、生活等勾心斗角的战争中。在钱钟书先生幽默风趣的笔调下,小说中独特的人物形象跃然于纸上,给人留下极其深刻的印象。 钱钟书先生在《围城》中用犀利的语言刻画了三四十年代的知识分子们的形象。他们不参与国家战争,受过西方文化的熏陶,但是他们却缺乏和旧社会斗争的勇气,没有远大理想,庸俗不堪。主人公方渐鸿是一个无能的、意志不坚定的人,他自始至终都处于被动状态,屡屡陷入恋爱、婚姻、职业等围城中,无法把握自己的人生方向,最终导致他的人生也成为一个围城。 《围城》出版后在青年中引起了很大的反响。很多大师级人物对其评价颇高,但也有一些批评之声。小编认为,《围城》是一部多元化的小说,它既可以作为一部对人生哲理进行思考的小说,也可以作为教育孩子的反面教材;它既可以作为学习美妙语言的文学作品,也可以作为了解中国三四十年代的社会百态的历史借鉴书籍。总而言之,言而总之,《围城》是一部伟大的、经典的文学巨著,总能让读者受益匪浅。
内容推荐
《围城》一九四七年在上海初版,一九四八年再版,一九四九年三版,以后国内没有重印过。偶然碰见它的新版,那都是香港的“盗印”本。没有看到台湾的“盗印”本,据说在那里它是禁书。美国哥伦比亚大学夏志清教授的英文著作里对它作了过高的评价,导致了一些西方语言的译本。日本京都大学荒井健教授很久以前就通知我他要翻译,近年来也陆续在刊物上发表了译文。现在,人民文学出版社建议重新排印,以便原著在国内较易找着,我感到意外和忻幸。 我写完《围城》,就对它不很满意。出版了我现在更不满意的一本文学批评以后,我抽空又写长篇小说,命名《百合心》,也脱胎于法文成语,中心人物是一个女角。大约已写成了两万字。一九四九年夏天,全家从上海迁居北京,手忙脚乱中,我把一叠看来像乱纸的草稿扔到不知哪里去了。兴致大扫,一直没有再鼓起来,倒也从此省心省事。年复一年,创作的冲动随年衰减,创作的能力逐渐消失——也许两者根本上是一回事,我们常把自己的写作冲动误认为自己的写作才能,自以为要写就意味着会写。
|