找回密码
 立即注册

1

主题

3

帖子

23

积分

书童

Rank: 1

积分
23
打印 上一主题 下一主题

刘慈欣的《三体》台版与陆版有区别嘛?

[复制链接]
查看: 6989|回复: 1
楼主
发表于 2015-10-7 12:49:05 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
新人不懂,求问{:soso_e149:}
回复

使用道具 举报

3553

主题

5769

帖子

1万

积分

网站编辑

Rank: 8Rank: 8

积分
16864

活跃会员最佳新人

沙发
发表于 2015-10-8 09:25:33 | 只看该作者
三体台版与大陆版有什么不同

三体在台湾也有很多读者,细心的台湾读者仔细比对了台版与大陆版的《三体》异同,我们一起来仔细看一下三体台湾版和大陆版相比有什么不同之处。另外再说一句好期待三体游戏啊!

朋友约了隔些时候要讨论刘慈欣的科幻小说《三体》。赶紧去书店买了一本先睹为快。大陆和台湾的出版界向来互有时差。上网一查,原来《三体》第一部《地球往事》在2006年就首次出版了,但要经过四年多才到得了台湾----从半人马座发一个讯息到台湾也差不多这么久吧。出版的时差也带来阅读的时差:三体故事对我而言才刚刚进阶到两颗智子来地球捣乱,但大陆的三体故事似乎早已功德圆满game over了。刘慈欣说得好:“三体游戏对每个玩家都有各自独立的进程”,可不正是如此!真羡慕那些三本三体全部阅完的读者,我可是好不容易才从三体游戏的第一级毕业,很觉得口干舌燥,但幸好命大还没有脱水成为一张画皮。
  
不光出版有时差,好像版本也不一样。还不是因为考据癖发作,读完了台版我赶紧上网找大陆版来比对。直觉告诉我两者未必一样。结果很有趣,我发现网路上流传最广的一个大陆版,它的章节次序非常不同:它的第一章是“疯狂年代”,第一句话是“中国,1967年”,也就是说,原版的三体故事应该是从 文 革 写起、从叶文洁写起的。我们知道阅读心理通常是先入为主的,所以说刘慈欣这样的叙事安排跟破题笔法自然有它特别的效用。怪不得他要在自序里声明道:“其实这本书不是 文 革 题材的”,真是良有以也,生怕你没看出来。
  
但是“疯狂年代”来到台版,成了第七章。前六章的主角跟叙事观点都属于汪淼,和叶文洁无关。也就是说,在台版的故事里,叶文洁的青年经历比较像是“汪淼史强侦探案”的一段插叙,专门交代首犯身世渊源之用。甚至刘慈欣的自序也不见了。或许大陆的三体版本也有新旧之别,但台版应该就长这样不会变了。
  
这说明了什么呢?不但三体游戏的整体信息量会在传递与译介过程中流失减少,连三体游戏的信息内容也会因为光速运动的急遽减速而变形失真——前锋信息急遽减速,会把维持原速的后段信息甩到前头,甚至前后信息会相互挤压变形。《三体》登陆台湾,就是一个译介和急遽减速的过程。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

网站地图|推荐书|好看的小说|爱好书|小说推荐|好书推荐|Archiver|好书推荐 皖ICP备2021018936号-1

GMT+8, 2024-11-9 00:38 , Processed in 0.065557 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2014-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表