伊雷娜·弗兰《恋爱中的波伏瓦》中文版出版上市,女性圣经《第二性》就诞生于这个故事中。 好书推荐网书讯:近日,伊雷娜·弗兰《恋爱中的波伏瓦》中文版由南海出版公司出版。伊雷娜·弗兰(Irène Frain):1950年5月22日出生于法国莫尔比昂省洛里昂,著名作家、历史学家,擅长历史题材小说,曾任法国重要杂志《巴黎竞赛周刊》记者,还是世界女性经济与社会论坛的创立者之一。 编辑推荐
★女性圣经《第二性》就诞生于这个故事中。★波伏瓦曾经承认,艾格林是她唯一的真爱,他赠予的一枚银戒指,最终被她带进了与让-保罗·萨特共同的坟墓里。 ★即使爱情转眼已逝,某些场景、某些言语、某些空中的动作,却深深镌刻在情人的记忆中,随他们一起被埋葬。 内容提要一位在人类的20世纪留下了浓墨重彩的女人:西蒙娜·德·波伏瓦,世人都会在她的名字后面紧跟一本“女性圣经”《第二性》,但几乎没有人知道,《第二性》究竟诞生于何处。这里,这个故事,这不小说,这段秘密的传奇恋情,就是答案。1947年,波伏瓦应邀造访美国,此时的她与她的“世纪情人”让萨特虽都承认双方的“偶然爱情”,但却因一个名叫多洛雷斯的女子介入而妒火中烧,与萨特关系胶着。就在刚刚抵达纽约的1月 26日凌晨,波伏瓦被梦中一个无声的声音惊醒:“我身上发生了什么事——可到底是什么事呢?”就在她做了这个梦的27天后,她遇到了一个最不可能相遇的男人,落魄芝加哥作家纳尔逊·艾格林。两人用几个月时间相聚,相恋,相离,相思,最终,这段经历促成了《第二性》一书的诞生。在此后的14年里,波伏瓦与艾格林一直守望着一份绝密爱情,直至最终决裂,她却仍然称艾格林是她唯一的爱。他赠予的她一枚银戒指,最终被她带进了与萨特共同的坟墓。 章节试读这句话久久不肯散去,在黑暗的房间里回荡。身体挣扎着,竭力浮向意识清醒的水面。睡眠的胞衣被渐渐撕开,但昏沉感仍挥之不去。肯定是暖气的关系,它被开到了最大。记忆逐渐苏醒。昨晚在拉瓜迪亚机场①,一走下来自巴黎的飞机,热浪已让人窒息。机场里,海关关员是唯一淡定的人,他们习惯了。有些人心不在焉,有些人吹毛求疵,冷漠地应付着日复一日的单调工作:查护照、查疫苗证明、查行李、查牙齿、查护照签证页上的每一个接缝。“贝特朗·德·波伏瓦,西蒙娜·露西-埃内斯蒂娜-玛丽,1908年1月9日,生于巴黎。”等他们中的最后一位终于盖下“美国移民局,1947年1月25日”的章,她匆匆抓过唯一的行李,一只小皮折箱,朝出口飞快走去。半小时后,大使馆来接她的车驶过布鲁克林大桥,她还在不停出汗。这回,是因为外交官刚刚带给她的坏消息让她十分恼火:三个月的时间里只安排三场演讲,至于媒体采访,几乎没有。他们草率对待她的巡回演讲。汽车驶离大桥进入第一片高楼汇聚的峡谷,几分钟后她的呼吸顺畅了些。这座城市有一种怪异的美:灯光瀑布般倾泻到路上,小汽车、大巴士无声地从周六夜里的柏油路面上驶过,路边多彩的霓虹灯眨着眼睛。他们的车在宾馆大门前一停下,热气就扑面而来。她不禁自语道:“这地方的人真怪,喜欢把暖气开到最大。”她浑身湿透,整个晚上汗就没停过。她在餐馆出汗,等到摆脱了大使馆的女人,在曼哈顿街上寻找斯特凡时,还在出汗。在哪她都感觉喘不过气,在朋友家门前也感觉窒息,当然她没有找到朋友。回到旅馆,在电梯里、在长长走廊里仍然如此。要不是巨大的疲倦和失望压垮了她,一整夜她都不会睡着,实在是太热了。现在,这个声音又来了。它没发出一个字,但确确实实在说话。一个无声的声音,太荒谬了!荒谬却如此真切:这个声音说着和刚才一样的话,完全辨得清:“我身上发生了什么事——可到底是什么事呢?”这句话来自一个梦境,这是肯定的,但是哪个梦呢?谁知道,肯定是每晚缠绕她的晦涩梦魇中的某一个。快,醒过来吧。睁开眼睛,开灯,看到光亮,快!屋子一下子从黑暗中呈现,这是她的房间,曼哈顿第八大道林肯大酒店。一切有了解释:终于来到纽约!这几个月太多煎熬,来美国前的等待太漫长。 专业点评《恋爱中的波伏瓦》:波伏瓦曾经承认,艾格林是她唯一的真爱,他赠予的一枚银戒指,最终被她带进了与让-保罗·萨特共同的坟墓里。即使爱情转眼已逝,某些场景、某些言语、某些空中的动作,却深深镌刻在情人的记忆中,随他们一起被埋葬。 |