村上春树最新短篇小说集一张最妙的“概念专辑”返回原点,再出发!对于没有女人的男人们来说世界是广阔而痛切的混合与月亮的反面一样,无声无息。 好书推荐网书讯:近日,村上春树最新短篇小说《没有女人的男人们》由上海译文出版社出版。村上春树,日本现代小说家,生于京都伏见区。毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,亦擅长美国文学的翻译,29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人奖,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》上市至2010年在日本畅销一千万册,国内简体版到2004年销售总量786万,引起“村上现象”。其作品风格深受欧美作家的影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息,被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并被誉为日本80年代的文学旗手。 编辑推荐
1、《东京奇谭集》之后时隔九年又一短篇小说集。2、容易让人联想到海明威著名短篇集《Men Without Women》(中文译为《没有女人的男人们》)。区别在于海明威的作品是“离开女人的男人们”,而本书书如其名,是由于种种原因,被女人抛弃的男人们,或 者即将被抛弃的男人们。《Japan Realtime》报道提到:新书名字《没有女人的男人们》,用英语直译就是“Men Without Women”,和海明威初期的短篇集同名。但村上在前言中写到,那个翻译并没有正确传达自己的意图。据出版方文艺春秋的谷村友也先生称,尚未确定正式的英 文书名。村上前言提到:听到《没有女人的男人们》这个名字,很多读者都会想到海明威一部优秀的短篇集吧。我当然也想到了。不过,高见浩先生把海明威的书的 这个标题“Men Without Women”译作“只有男人的世界”,就我个人的感觉,也认为较之“没有女人的男人们”,译成“摆脱女人的男人们”更贴合原题的感觉。但回到本书,则更加 字如其名、名符其实地就是“没有女人的男人们”。这是些出于种种因素而被女人离弃的男人们,或者说,即将被抛弃的男人们。 3、村上本人视本书为他本人对当下的一个比喻,或者说是远期预言一样的东西。 4、村上用音乐上的“概念专辑”来比喻短篇小说集。写作该书时,浮现在村上脑海的是披头士的《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》以及沙滩男孩的《宠物之声》。 5、国内顶尖译者阵容: 林少华 中国海洋大学外国语学院教授,著名文学翻译家、学者。翻译《挪威的森林》、《雪国》等日本名家之作约五十余部。近著有《为了灵魂的自由》、《乡愁与良知》、《高墙与鸡蛋》。 竺家荣 国际关系学院日语专业研究生导师。担任日本“近现代文学研究”、“文学翻译研究”等课程。长期从事日本文学的研究与译介,主要代表译作有:失乐园(渡辺 淳一)近似无限透明的蓝色(村上龙)晓寺 (三岛由纪夫)疯癫老人日记(谷崎润一郎)京洛四季――美之旅(东山魁夷)被偷换的孩子(大江健三郎) 一个人的好天气(青山七惠)心(夏目漱石)人间失格(太宰治)等。 姜建强 出生于上海。 1993年留学东京大学。后在东京大学综合文化研究科担任客员研究员。专攻日本文化和日本历史。现在东京的中华新闻社担任总编。著有《山樱花与岛国魂》, (简体本为上海人民出版社,繁体本为**远足文化出版公司),《另类日本史》(简体本为上海交通大学出版社,繁体本为香港三联书店),《另类日本天皇史》 (香港三联书店)。 岳远坤 1981年生于山东,2014年6月毕业于北京外国语大学北京日本 学研究中心文学专业,获文学博士学位。2005年底起开始从事日本文学翻译,2011年因《德川家康》第十三部的翻译获第十八届野间文艺翻译奖,主要译有 《德川家康》、《坂本龙马》、《新参者》、《起风了》等十余部,合著《日本文学》(张龙妹著,高等教育出版社)一部,其负责撰写歌谣和近世小说部分,共计 约三万字,发表论文和日本文学相关随笔等数篇。 陆求实 中国翻译协会专家会员,上海翻译家协会 会员。日本“野间文艺翻译奖”得主。曾获“上海翻译新人奖”“上海市优秀中青年文艺家”“上海文艺家荣誉奖”等荣誉。主要翻译作品有《虞美人草》(夏目漱 石著)、《人间失格》(太宰治著)、《新平家物语》(吉川英治著)、《三国》(合译,吉川英治著)、《傀儡之城》(和田龙著)、《斋藤家的核弹头》(筱田 节子著)、《一片雪》(渡边淳一著)、《流冰之旅》(渡边淳一著)、《东京湾景》(“野间文艺翻译奖”获奖译作,吉田修一著)、《彗星住人》(岛田雅彦 著)等。 毛丹青 旅日华人作家。1962年北京出生,1985年北京大学毕业后进入中国社会科 学院哲学研究所,1987年移居日本,做过鱼虾生意当过商人。中日文著书多部,从1999年开始双语写作,曾获日本第28届篮海文学奖,其日语作品被多次 用于日本大学高考试题,在日本有固定的书友会,获奖著书曾分别由日本放送协会(NHK)和中国国际广播电台连续朗读播放。 内容提要1、《驾驶我的车》:舞台剧演员家福(60岁左右)明明知道同为演员的妻子和同剧男演员定期幽会,却假装不知,在世人面前扮演着恩爱夫妻。妻子去世后,他雇佣了一位女性司机渡利。相处中,他开始逐渐和渡利交流自己的内心世界,追问是否去世的妻子非和“那个男人”保持关系不可。2、《昨天》:木樽和我是同年级,他出身于东京都大田区田园调布,却能说得一口字正腔圆的关西腔,我们俩在打工时相识,从此开始了一场奇妙的“文化交流”。木樽有个小学起就青梅竹马的女友,却只因自己没有考上大学而始终无法将这段深沉真挚的感情更进一步。16年后,两人天各一方,各自孤单,走不到一起,又彼此无法忘怀。3、《独立器官》:我的朋友美容整形医生渡会信奉独身主义,他在失去生命时还在叩问自己到底算什么。他一世风流不羁,却也在52岁时不可避免地陷入一场热恋,爱上一个已婚女子,结果这个女人不仅抛弃了自己的丈夫,也抛弃了他,最终和第三个男人不知所踪,渡会得知后万念俱灰,郁郁而终。也许,男女在交往恋爱时,使用的都是不同于自己本人的独立的器官,用的都是自己无法掌控的另一张面孔。4、《山鲁佐德》:羽原被关在远离大陆的一个孤岛“house”上,在和女联络员产生恋情之后,每次发生关系,女联络员就像一千零一夜里的王妃一样,会为他讲述一个意味深长、妖娆魅惑的故事,羽原为此神魂颠倒,时刻处于害怕失去她和她讲述的故事的不安中。5、《木野》:木野(40岁左右)遭遇妻子背叛,亲眼目睹妻子与一位跟自己关系亲密的同事睡在自家床上,静静地离家出走,辞掉工作,开始经营一家酒吧当了调酒师。从那时起,店里总是被一种奇怪的氛围所包围。6、《恋爱的萨姆沙》:睁眼醒来,他发现自己在床上变成了格里高尔?萨姆沙。这里是哪里?往下该做什么?萨姆沙全然摸不着头脑。到底发生了什么呢?人们去哪里?一无所知。门铃不经意间响起,一个个子小小的佝偻女孩出现在门外……7、《没有女人的男人们》:某天半夜,忽然接到一个电话,是自己14岁时爱上的女人的丈夫打来的,告知她自杀去世了。 章节试读虽然迄今为止坐过不知多少次由女性驾驶的汽车,从家福的眼光看来,她们的驾驶风格不外乎分为两类。或是过于粗暴,或是过于谨慎,必属于其一。后者比前者——我们或许应该对此表示感谢——始终要多。一般而言,女性的驾驶员们开车比男性要小心,谨慎。当然也没有对小心谨慎的驾驶提出抗议的道理。不过以这样的方式开车,也许会让周围的驾驶员们都焦躁不已吧。另一方面,可以看出,属于“过于粗暴”一方的女性驾驶员大部分都相信“自己开车很厉害”。她们在多数场合都瞧不上其他过分谨慎小心的女驾驶员,洋洋自得地想着我们才不是那样。不过当她们大胆地变更行车道的时候,似乎从来没有注意过,周围不知多少的驾驶员一面发出叹息,又或是一面口出实在称不上赞美的话语而重重踩下刹车。当然也有人不属于其中任何一类。既不过分粗暴,也不过分小心,只是极其普通地驾驶的女性们。在这其中也有开得相当好的女性。可是即使是那样的场合,家福也能感觉到她们不知为何总是感到紧张。也不是具体地要指摘什么,可是只要坐在副驾驶座上,这样的“不流畅”的空气就传递开来,怎么也冷静不下来。不是感到口干舌燥,就是为了消埋沉默而开始一些可有可无的话题。 当然男人里如果有车开得很好的,也就有车开得不行的。可是他们开车在大多的场合,就不会令人感到紧张。也不是说他们很放松。大概实际上也是紧张的吧。可是他们似乎有办法将这份紧张感和自己的存在自然而然的——恐怕是无意识的——分离开了。驾驶时使用神经的同时,另一方面进行普通程度的对话,正常的活动。东是东,西是西的样子。这样的区别究竟是从何而来的,家福不明白了。他在日常的生活中,几乎不会考虑男性与女性的区别。男女之间的能力差也几乎感觉不到。家福的职业性质,是和人数大致相当的男女一同工作,和女性一同工作时不如说更加令人安定。她们大体上非常深入注意细节,耳朵也好使。可是就开车这件事而言,只要是坐女性开的车,他就时刻意识到边上这个握着方向盘的可是个女人这个事实。可是这样的看法他没有对任何人提起过。总觉得这是个不适合在人前开口的话题。所以当他说起想要找专职司机,修理厂的经营者大场却推荐来一个年轻女性的时候,家福的脸上可做不出高兴的表情。大场见到之后微笑起来。我明白你的心情,这么说到。“可是呢,家福先生,这孩子开车的本事是货真价实的哟。这个我可以确认无误地保证。可以的话就见个面让她试一次吧。”“可以呀,既然你都这么说的话。”家福说到。他是哪怕早上一天也需要专职司机,大场也是个值得信赖的男人。已经认识十五年了。这个有着电线那么硬的头发,让人想起稻槎菜一般的男人,只要是和车有关的,听从他的意见就没错。 专业点评《没有女人的男人们》可以说是村上返回原点之作。村上本就以短篇见长,多部长篇都是以短篇为基础写就。比如,初期代表作长篇小说《挪威的森林》以短篇小说《萤》为基础,1999年发表的长篇《斯普特尼克恋人》以1991年发表的短篇《食人猫》为原型。本书中的短篇将来发展成长篇也未必没有可能。 |