亚瑟·菲利普斯作品《亚瑟的悲剧》出版上市,一本拥有令人难以置信的创造力的小说,一出真假莫辨、游走于现实和虚构间的杰出作品,2013年都柏林国际文学奖决选作品! 好书推荐网书讯:近日,亚瑟·菲利普斯作品《亚瑟的悲剧》由上海译文出版社出版。据图书试用网编辑部得到的相关资料显示,亚瑟·菲利普斯,美国畅销作家,剧作家。哈佛大学历史学士。被誉为“这个十年里出现的最棒的美国小说家”。 编辑推荐 内容提要兰登书屋签约作家亚瑟?菲利普斯从因伪造罪而数度入狱的父亲那里得到一部从未被发现过的莎士比亚剧本手稿《亚瑟的悲剧》,标识在剧本上的年份甚至早于目前已知莎士比亚最早出版的作品,《爱的徒劳》。亚瑟和他的双胞胎姐姐,黛娜,继承了父亲最后的愿望:出版这部“遗珠之作”。尽管十分怀疑剧本的真实性,但受限于和兰登书屋的合约,亚瑟不得不为这本“新发现的”莎翁剧本作序,在不失诙谐又略带伤感的回忆中,三名亚瑟的四段人生相互印证,彼此渗透,见证了莎士比亚在这一家人的人生中所扮演的重要角色。小说继承了纳博科夫在《微暗的火》中曾展现过的精妙手法,将“现实中的作家”和“小说里的作家”混为一体,模糊了“真迹”与“伪作”之间的界限,并试图再次挑战古老的“莎士比亚是否真正存在”的命题。对于所有的莎士比亚迷而言,这部小说可被视为“莎士比亚版本的《达芬奇密码》”。 章节试读我从不特别喜欢莎士比亚。我觉得他的戏剧读起来更让人愉悦,而不是观看,不过我向来并非无他不可,直到这本不得不出、命运多舛的书。我知道,如此坦言显得我既不文艺,又不渊博,但这是实话。我怀疑,大概没多少胆怯而高雅的读者会悄悄附和我。我得补充说明,《亚瑟的悲剧》和莎翁大多数作品的水准高下相仿,也觉得此作出自莎士比亚是可信的(在词汇、风格等方面)。坦率说,我是站在从此事中获益最大一方的立场进行表态的。当我对一位出租车司机说,我签了合同,要写关于莎士比亚的书,他语气颇为讽刺地问:“关于他还有啥可以再写呢?”缘由或许如此:除了我的亲戚朋友,大概很少有人明白,我的小说创作事业一直笼罩在我家庭与莎士比亚颇有渊源的阴影之下,尤其是我父亲和我双胞胎姐姐对莎士比亚作品推崇之至。于是,一定程度的心理干预必然存在,因为家庭的早期影响,我成年后就始终企图用自己的语言和想象来打动那两位唯理想化的读者,总是希望有一天能听到他们评价说,相较于莎士比亚,他们更喜欢我和我的作品。即便我现在正写下这些话,我也知道它们有多荒谬,尽管我承诺要将此付诸印刷并出版问世。我不可能真正觉得自己是在与这位比我早诞生四百年的人竞争。在所有形容他是英语语言最伟大的作家的老生常谈中,也不会有一句话和我、和我在文学上的地位、我家人的爱、我自己的“自尊”(这个词颇为尴尬,很有救赎性回忆录的味道)等有半点关系。我应该高兴,因为他有那么少数一些词我还是喜欢的,其他的我也就不敢苟同了,我也不在乎世人对他狂热的宗教式崇拜。(至于那些不认同是他创作了《哈姆莱特》和《罗密欧和朱丽叶》的人,这些满心困惑的家伙的怀疑态度也同样疯狂。)与莎士比亚一样,我本质上也并非传记作者。我是个小说家。不过,如果你要理解这部戏,它的历史,以及它如何成形的,就必须读一点我的自传。大概除了我姐姐黛娜,很少有人能清楚了解我们与此剧的渊源。我当然不是英雄,不过除剧本外,我在发现此剧一事上,无论要论述多久,都有合法权利。此事没人能对我找茬。因此,如果这是我在兰登书屋出版的最后文字,那它们至少是真实无误的,此话可以立即发表,以免很快就被曲解。我将履行合同要求,写出剧本由来和情节梗概,加以编辑注释等,不过,在偷偷溜下台前,我还有其他话要说,也有一些道歉要致。 亚瑟·菲利普斯作品点评《亚瑟的悲剧》:一本拥有令人难以置信的创造力的小说,一出真假莫辨、游走于现实和虚构间的杰出作品,2013年都柏林国际文学奖决选作品。 |