《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目,愚妄和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。 圣埃克苏佩里《小王子》推荐理由 小王子,是一个忧郁的小人儿,他来自一个很小很小的星球,在那儿什么都好小好小,小王子很容易忧伤,他小小的生命柔情善感……这样令人心疼的小王子,在撒哈拉沙漠中与作者相遇,他们一点一滴地交心,于是我们跟着小王子哭,跟着小王子笑,跟作者一起,寻获我们久违的天真与感动…… 圣埃克苏佩里《小王子》内容推荐 《小王子》是一部充满诗意而又温馨的美丽童话,被翻译成100多种语言,销量仅次于《圣经》。讲述了“我”在浩瀚的撒哈拉大沙漠上遇到了一个古怪奇特而又天真纯洁的小王子——他来自一颗遥远的小星球,游历了分别住着国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、商人、地理学家的6个星球。作者通过小王子的游历暗讽了成人世界的荒唐和虚伪,情节别致而曲折,行文富于诗情和哲理,字里行间蕴含着作者对于爱、人生等重大命题的深刻体会与感悟,让人读后回味无穷。 这是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为非常值得收藏的书。 遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。 这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了…… 《小王子》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是最高的哲学,才是我们活下去的唯一理由。 圣埃克苏佩里《小王子》作者简介 安托万德圣埃克苏佩里(AntoinedeSaint-Exupéry,1900-1944) 法国文学史上最神奇的作家(他同时是个飞行员,参加过两次世界大战),与伏尔泰、卢梭、雨果同入先贤祠。其经典代表作《小王子》问世后获得一致好评,全球销量超过2亿册,被誉为“人类有史以来最佳读物”。1975年,在土木小行星带发现的一颗小行星以圣埃克苏佩里命名;1993年,另一颗小行星被命名为B-612星球,这正是小王子所居住的星球;1994年,法国政府将他和小王子的形象印到了面额为五十法郎的新钞票上;2006年,法国为《小王子》过了60大寿,向全世界宣布:《小王子》满60岁了! 如何读懂小王子?读懂《小王子》需要一颗童心 本文摘自《傻心》,玛雅契兰 著,江苏凤凰文艺出版社,2015年1月 温柔圣洁的小王子 本来预先给这篇文章想的题目叫做“天下最温柔的一本书”。“天下”和“最”是惹争议的词,考虑之后还是不用。那就说是玛雅认为最温柔的书吧。 《小 王子》(Le Petit Prince)据说是除了《圣经》之外,全世界被阅读量最大的一本书。它的作者德·圣修伯利(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)是法国20世纪最伟大的作家之一,也是一名优秀的飞行员。他出身于法国里昂的名门世家,12岁那年,他第一次搭乘飞机,从此对飞行一 往情深。21岁他到空军服役,担任维修兵,偷偷学习了飞机驾驶,才正式开始了飞行的人生航程。他不顾医生的劝阻,参加了二战,在一次去阿尔及尔的途中,飞机遇难。在法国,很多孩子都可以把整本《小王子》都背下来。全世界也有不少《小王子》的读者俱乐部和基金会。 小 王子是一本“为大人们写的童话故事”。要理解它必须是“大人”才行。但是所有的大人都曾经是个孩子呀,所以真正读懂这本书的人还必须有一颗童心。圣修伯利 为了我们未泯的童心,还画了可爱的插图。这本小书文字轻盈,可以在一两个小时里读完,但是几乎里面的每一章都可以扩展成一本哲学论著,读者可以想见这本书 有多么深奥沉重。 小王子来自于小行星B612,每天小王子很有纪律地为他的小星球拔草,清除非洲木绵和毛毛虫。在这里,有三座迷你火山和 一朵花儿,每当他心情低落时,他只要把椅子往后移,就可以再看一次日落。他经常看43次日落,可想而知,小王子的内心有多少哀伤啊。小王子深爱着他唯一的 一朵花儿,这朵花儿使他的星球芳香四溢,为此他总是小心地呵护着她。可骄傲的花儿却伤了他的心,因为她是那么娇贵,只有四根刺可以保护自己。小王子还太年 青,不懂得爱她, 就负气离去,踏上了宇宙之旅。他拜访了许多星球,也遇到了许多执迷不悟的奇怪的“大人”,最后,他在地球上遇到了狐狸。 这 本书里最有意思的是“驯服”这个词。一天,小王子到了一座花园,里面有五千株和他的“花儿”完全一样的花朵!他伤心地哭了,他还以为他的那朵“花儿”是整 个宇宙中独一无二的呢!狐狸跑来了,跟他讲“驯服”的道理。“驯服”是什么意思呢?就是“建立联系”。狐狸请小王子在固定的时间来找他,花时间耐心地与他 建立联系,而一旦关系建立了之后,小王子的脚步声也变成了音乐,金黄色的麦田不再只是平凡的麦田了,每当狐狸看到麦田时都会想到小王子金黄色的头发,他会 因为喜欢小王子的头发而连带着喜欢那风吹麦浪的声音。 “只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸又说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!” 小 王子开始明白为什么他这么想念他的花儿了。他对那5000朵花儿说:“你们很美,但你们是空虚的。没有人愿为你们去死。我的那朵花儿,一个普通的过路人以 为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为我倾听过她的怨艾和 自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的花儿。” 小王子要启程了,因为他明白了“一直朝前走,也不会走出多远……”。狐狸哭了,但是他一想到金黄色的麦子就满心欢喜,就不再为离别悲伤。狐狸最后告诉小王子:实质性的东西,用眼睛是看不见的。只有用心才能看得清。 当 心老得起皱纹的时候,请跟我一起来读温柔的《小王子》,望着天上会笑的星星,听着会笑的小铃铛,让心重新舒展,飞回心灵的小行星,和我们的“花儿”在一 起。我相信走遍天下,只有一朵花儿是属于自己的,尽管她很骄傲,有很多的“脾气”,但是因为我们只为这朵花儿浇水,天天用心呵护她,这朵花儿就是天地间 “独一无二”的了。从此: 你爱上了一朵生长 在一颗星星上的花儿,那么夜间 你看着天空就感到甜蜜愉 快 所有的星星上都 好象开着花儿 圣埃克苏佩里《小王子》读后感 假期中,我阅读了这本充满哲理的童话——《小王子》。通过阅读这本书,我认识了一个永远不想长大,也不会长大的小王子,小王子居住的星球很小,虽然住所很小,但带给小王子生活的乐趣却很多,尤其是小王子的那枝玫瑰花,玫瑰花骄傲又美丽,用自己独有的柔情眷恋着小王子,小王子深深的爱着她,但是敏感的小王子因为一次恼怒面对玫瑰花的爱产生了怀疑。于是小王子走了,离开了他爱的星星,离开了他爱的玫瑰花。一段忧虑的旅程从此开始。不停的点灯和熄灯,但这也值得我们学习,那些为了自己而不为他人着想的人得不到幸福。 想一想生活中也有这样的“点灯人”,比如每天天未亮就辛勤劳作的环卫工人们,他们的工作又脏又累,但他们从来不抱怨,一心一意的帮助城市“美容”,虽然也有些人抱怨自己的命运如此坎坷,可看到市民走在大街上发自内心的赞扬的笑时,他们也忘却了之前的抱怨,比之前更加充满了力量,再次投入到自己的工作岗位中来。 《小王子》是一部童话,一部写给儿童的作品,写给“还是孩子时的人们”。这本小说的语言简单、纯洁又哀婉惆怅,又简单明了的语言写出了令人感动的富有哲理的韵味。,这也是一本可以在任何年龄让自己再感受一次纯真的爱,再为纯真的爱感动一次的书。 圣埃克苏佩里《小王子》读后感 童话,其实不管年纪多大,都需要它。童话,会伴我们一生,让我们的心灵永远像孩子般的纯真。这一点,读了《小王子》就能感觉到。 这是一部关于爱与责任的童话。故事中的小王子对生活抱着认真的态度。而他却是孤独的,在他心情低落的时候,他会提着凳子追着太阳看日落。只有欣赏日落时 那脉脉含情的余晖,才是他唯一的乐趣。有幸的是一朵玫瑰进入了她的生活。她恋着忧伤的小王子,小王子也真诚地爱着玫瑰。然而一件小事最终却使他们分开,敏 感的小王子因为玫瑰的一次恼怒而对爱生起怀疑,他离开了自己的星星,抛下了玫瑰,开始了自己孤单的旅行。 “如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好象开着花。”忧伤脆弱的小王子无法忍受想念的痛苦,他要急 切地回去,最后,他选择了以蛇的毒液结束自己的生命,尽管他害怕痛苦,但是他认为这样就能抛下自己笨重的身体回去。最后小王子就像一棵树一样轻轻倒了下 去,柔软的沙地,连一点声音也没有。 每一次读着这些清新淡雅的文字,都会被这种孩子式的看待世界的态度感动。多么天真、幼稚,可又多么纯洁、真诚!在现实生活中,我们整天忙忙碌碌,像一群 群没有灵魂的苍蝇,喧闹着,躁动着,听不到灵魂深处真诚的低语。时光流逝,童年远去,我们渐渐长大,岁月带走了许许多多的记忆,也消蚀了心底曾经拥有的那 份童稚的纯真。 圣埃克苏佩里《小王子》读后感当我读完这本书时,我为自己尽早读到这本书而感到庆幸。《小王子》是一本清澈心灵的书,正如书中所说的,水对心是有益处的。而《小王子》就如水般澄清透彻,使人安宁并且心生暖意。 我对简单、干净的故事有种天生的爱好。在诗歌阅读上,我喜欢简短,也许是懒惰的缘故,也许不尽是。简单、留白会少去很多压迫感,会给人静谧如幽谷的感觉。《小王子》的故事简单,文字素淡。我很轻松地就读了两遍,没有丝毫的倦意。童话也许就是对平淡生活的一种恩赐,他让你轻松地阅读,同时在轻松间也给予你一些东西,比如生活的纯真与美好,比如简单与清澈。 《小王子》的故事是哀伤的,一个关于爱情的伤痛。爱得认真并且真诚,痛得切骨而且难以忍受。小王子的爱情,纯净淡雅,诚恳认真。如果死能够使他回到自己的星星上,如果死能够让他和所爱的人相会,他会义无返顾地选择死去,因为他深沉地爱着她,因为他的心被玫瑰所驯服。他也是这么做 的,他轻轻地倒下,正如他无人知晓地来到地球。 因为小王子的故事,我们在静静的生活时,心里有着希望和温存,有着感动和关于驯养的责任。 简单的语言、简单的情节、简单的人物关系,却给我们讲述了一个非常脍炙人口的故事。在这种类型的读后感的写作过程中,大家要善于观察,挖掘出这本书的亮点,把故事中主人公的事迹引入自己的现实生活中,抒发自己从中能够得到的生活启示,这一点是非常重要的。 圣埃克苏佩里《小王子》经典语录 下面就让我们重温一下小王子的经典语录吧。 You know — one loves the sunset, when one is so sad… 你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落…… If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there…" But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important! 倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗? Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her… 花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她…… For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower… 她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花…… My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone! 我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了! His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花! I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose… 我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花…… To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world. 对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的…… The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat. 麦田和我毫不相干,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的风声…… It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all! 这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处! It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. 驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。 And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes. 这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。 It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. 你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。 Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose… 人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。 Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry… 只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭…… As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water. 如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。 The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen. 星星真美,因为有一朵看不见的花。 What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well… 沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井…… The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible! 古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西…… What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep… 这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命…… The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart… 你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看…… All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them… 每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义…… In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh… 我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星…… And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!" 当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!” And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance! 但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要! |