严歌苓是一位美籍华人,著名旅美作家,美国21世纪著名中文、英文作家,好莱坞专业编剧。作品以中、英双语创作小说,常被翻译成法、荷、西、日等多国文字,其作品无论是对于东、西方文化魅力的独特阐释,还是对社会底层人物、边缘人物的关怀以及对历史的重新评价,都折射出复杂的人性,哲思和批判意识。多年的沉淀和积累,直接和间接的经历与经验都成为了她的创作“矿藏”,甚至她和劳伦斯被美国联邦调查局“搅局”的爱情故事也写成了长篇小说《无出路咖啡馆》。张艾嘉执导影片《少女小渔》原作者,张艺谋新执导影片《金陵十三钗》原作者,《天浴》、《梅兰芳》 原作者及编剧,《小姨多鹤》等多部小说改编为热播电视剧。曾获华裔美国图书馆协会“小说金奖”、亚太国际电影节最佳编剧奖,**电影金马奖最佳编剧奖。 严歌苓简介个人资料 中文名:严歌苓 国 籍:美国 民 族:汉 出生地:上海 出生日期:1958年11月16日 职 业:当代中文作家,好莱坞专业编剧 毕业院校:鲁迅文学院 哥伦比亚艺术学院 代表作品:陆犯焉识、金陵十三钗、小姨多鹤、寄居者、铁梨花 严歌苓人物经历1958年,严歌苓生于上海,父母离异,她和弟弟严歌平留在安徽。1970年,严歌苓考入成都军区,成为一名跳红色芭蕾舞的文艺兵。 1978年发表处女作童话诗《量角器与扑克牌的对话》。 1979年,严歌苓主动请缨,赶赴对越自卫反击战前线,成为一名战地记者。死亡成为越南战地医院空气中闻到的特有味道,“潜伏”在严歌苓身体里的“作家基因”一下爆发了,她把几次与死神擦肩而过的体验写进小说处女作《七个战士和一个零》中。 1980年,发表了电影文学剧本《心弦》,次年由上海电影制片厂摄成影片。仅仅只有二十余岁的严歌苓开始在文坛崛起。 1983年,严歌苓调到铁道兵政治部担任创作员,丰富的军旅生涯为她提供了源源不断的创作素材。当年严歌苓退伍,她的长篇小说《雌性的草地》及短篇小说《天浴》和《少女小渔》,均创作于这一时期。 1986年,严歌苓在上海电影制片厂的写作楼遇到李克威,门当户对与相同的写作背景使得严歌苓和李克威很快相恋并结婚。 1989年,严歌苓与李克威离婚。 1992年,严歌苓与美国人劳伦斯在旧金山结了婚。 1993年,李安购买了严歌苓的小说《少女小渔》的电影版权,严歌苓开始做编剧。同时,中央电视台和芝加哥电视台合作的电视剧《新大陆》登门让严歌苓做编剧。那一年严歌苓用所得到的3万美元,在劳伦斯的陪同下回南京买了公寓给母亲居住。 2004年,美国外交部的政策松动,劳伦斯被“召回”复职重新做外交官。严歌苓跟着复职的丈夫一起被派往非洲,做起了专职的外交官夫人。多年海外旅居和在世界各地游历的生活让严歌苓的感情深沉、知识广博,并且艺术观念新颖。 2009年2月,严歌苓担任编剧的《梅兰芳》刚“下线”不久,张艺谋又选中了她的《金陵十三钗》,这又将是一部大制作的电影。同年,由赵薇主演的根据严歌苓同名小说改编的电视剧《一个女人的史诗》热播,严歌苓再一次被大众所熟悉。11月,严歌苓最新长篇小说《寄居者》出版热卖,严歌苓又迎来事业新高峰。 严歌苓走上了创作之路后,进入鲁迅文学院作家研究生班,与莫言、余华、迟子建成为同学。后又进入哥伦比亚艺术学院文学(位于芝加哥,非哥伦比亚大学)就读,获艺术硕士学位及写作最高MFA学位,成为哥伦比亚艺术学院百年建校史上的首位华人校友。 严歌苓个人作品严歌苓长篇小说《老师好美》 《妈阁是座城》 《补玉山居》 《陆犯焉识》《寄居者》 《小姨多鹤》 《第九个寡妇》 《雌性的草地》《马在吼》 《英国和澳大利亚》 《美国》 《一个女人的史诗》《穗子物语》 《花儿与少年》 《无出路咖啡馆》 《人寰》《扶桑》 《草鞋权贵》 《雌性的草地》 《绿血》《床畔》 严歌苓中短小说 《危险关系》 《第九个寡妇》 《金陵十三钗》 《幸福来敲门》 《铁梨花》 《风雨唐人街》 《小姨多鹤》 《梅兰芳》 《一个女人的史诗》 《谁家有女》 《也是亚当,也是夏娃》 《谁家有女初长成》 《风筝歌》 《失眠人的艳遇》 《流淌河》 《少女小渔》 《红罗裙》 《天浴》 《继母》 《白太阳》 《少女小渔》 《避难》 《心弦》 严歌苓白蛇 (严歌苓著中篇小说)这不是一个简单的同性恋故事,而是描写了爱与被爱,和追求令人迷醉的美的过程。作为文革的亲历者,旅美作家严歌苓穿越30多年的时空距离,站在中西文化的交接地带,凭借《白蛇》等作品,从童年及女性主义视角对文革作另类进行反观,对非常时代里的幽僻人性及其背后复杂的社会文化心理进行深入探察,着力揭示出一个时代的隐痛。严歌苓白蛇作品简评 她的脸仍是那种潮湿阴暗里沤出的白色,神情中却出现了她原有的美丽,她原有的美丽像一种疼痛那样出现在她修长的脖子上,她躲闪着疼痛而小心举着头颅。她肌肤之下,形骸深部,那蛇似的柔软和缠绵,蛇一般的冷艳孤傲已复生。严歌苓讲述的每一个关于中国人的故事都那么独特、复杂,并富有深深的感染力。……她笔下的人物如此丰满,而且她是通过对那古老的、男女关系的新诠释,探索和表现他们的处境,作品以诗一般精细的语言进行陈述在这些故事里,除了讥讽和荒诞,更吊人胃口的是严歌苓所揭示的严酷艺术现实中人的感官世界。 川剧里有关于白蛇和青蛇关系的更丰富的叙述,青蛇本是男儿身,因向白蛇求婚,两人定好比一场武,青蛇胜了,他就娶白蛇;白蛇胜了,青蛇就变成女的,一辈子服侍白蛇。严歌苓的小说《白蛇》借用了这个暗示,时代的大背景是“文革”,少女徐群珊扮成男子去勾引扮演白蛇的川剧女演员孙丽坤…… 孙丽坤恍恍惚惚地回想着她演过的戏:“青蛇败了,舞台上灯一黑,再亮的时候,青蛇已经变成了个女的。变成女的之后,青蛇那么忠诚勇敢,对白蛇那么体贴入微。要是她不变成个女的呢?……” 小说的后面,徐群珊变回了女儿身,天地荒荒,从前的事哪儿还记得?这是倒过来写的《白蛇传》,世间的女子,有的做人,有的做妖,有的本来是妖,中途却跑去做了人,也有的妖想要做人而不得——那是李碧华的《青蛇》,写世间那些“低语,传情,雷霆电闪般的恋爱”,背叛二字,是所有男女关系的注脚。 爱情,拼到最后都是荒凉。 严歌苓作品集:扶桑严歌苓扶桑内容简介《严歌苓作品集:扶桑》是一部大胆、性感得令人激动的情爱小说——神秘莫测的感情,错综复杂的冲突——乡间女子扶桑跟随大批到海外谋生的劳工来到美国旧金山,她所要面临的绝不仅仅只是生计的艰难。为生活所迫,她只能倚门卖笑从事皮肉生意,却也因此与美国少年克里斯产生了一段纠结的爱情。扶桑当然不是灰姑娘,所以故事的结局必然不会落入童话故事的俗套,一幅幅既柔情又惨烈的生动画面亦由此展开。 严歌苓扶桑编辑推荐 《严歌苓作品集:扶桑》由陕西师范大学出版总社有限公司出版。 **联合报文学奖长篇小说首奖;美国《洛杉矶时报》年度十大畅销书之一!《扶桑》中有妓女、老鸨、华工、修女、贵族、少年……百年沧桑,命运跌宕,他们于沉浮中尽现卑微,于爱情中重获高贵。扶桑花女孩默默无言,以大地母亲之姿慈悲注视着充满肉欲官能的俗世。生生不患,任人践踏,包藏万物,有容乃大。陈冲说:当了导演,最应该拍的故事就是《扶桑》。 严歌苓扶桑媒体推荐 严以她魂系神牵的语调,展现出异国风情的、性感的、令人激动而又非凡的爱情故事。——英国《辉煌》杂志 严精湛的故事描写为你展现了一个有关永恒的,不屈不挠的爱情故事。——英国《观察家报》 作者以她谜一般的文学语言,展现出一部交织着灾难与性感的故事。——英国《大事记报》 这是一部大胆、性感而令人激动的有关禁锢与爱情的小说。作者以极为独特的语言,表现了生动的历史场面。——英国《出版新闻报》 《扶桑》是一部以丰富的感性书写的、令人难以平静的作品。它呈出错综复杂的种族间情爱,是对神秘莫测的人类情感的一次敏锐的探索性对话。——美国《纽约时报》 这是一部怪异而震撼的小说。严歌苓如同一位镜头简练而丰富的导演,不动声色地为我们展开一幅幅既柔情又惨烈的生动画面。——美国《洛杉矶时报》 严歌苓以她简洁而充满力度的文笔,展现出电击般的组组画面。放下书时,人不禁想到,但愿某个同样天才而智慧的导演将把这部小说拍摄成一部壮丽的影片。——美国《旧金山时报》 严歌苓金陵十三钗 (严歌苓创作中篇小说)《金陵十三钗》,严歌苓著中篇小说。小说描写的是发生南京大屠杀时的故事。小说名中“金陵”指南京,“十三钗”指的是故事中13位侠肝义胆的妓女。2011年由张艺谋执导的同名电影上映。严歌苓金陵十三钗内容简介 1937年的南京,日军残暴,满目疮痍,但由国际友人主持的一个教堂暂时还是一方净土。几个神职人员收留了一群躲在教堂里的金陵女大学生、13个躲避战火的秦淮河上的风尘女子,以及6个从死人堆里爬出来的国军伤兵。共同面对有史以来最惨绝人寰的大屠杀的故事,结果竟然是那13个最“下贱”的女子成了保护众人的英雄。在这个相对封闭的空间里,他们共同面对有史以来最可怕、最没有人性的屠杀,产生了各种各样奇妙的感情。然而,教堂也不是永远的净土,日军终于冲进了这里。伤兵被杀,女大学生则眼看就要被日军掳走凌辱。在这个时刻,这13个平日里被视为下贱的女子,在侵略者丧失人性的屠刀前,激发了侠义血性:她们身披唱诗袍,怀揣剪刀,代替教堂里的女学生参加日本人的圣诞庆祝会,去赴一场悲壮的死亡之约。最终十三名女子除了玉墨之外无一生还。 严歌苓金陵十三钗创作背景 严歌苓曾明确谈过《金陵十三钗》的题材来源,一是《魏特琳日记》,二是蒋公毂的《陷京三月记》。魏特琳女士也以“惠特琳”的名字在《金陵十三钗》中直接露面。“在给张艺谋编剧时,我又收集了很多新的关于南京大屠杀的资料。我爸爸的姨夫蒋公在南京大屠杀的时候是国民党的一个卫生部医官,在他把大部分的伤兵撤离南京后,他没有走,留在了南京,他记下了一本日记。后来他的后人把那本日记出版了,叫《陷京三月记》。”另外,美籍华裔女作家张纯如的历史著作《南京大屠杀:被遗忘的二战浩劫》(1997)也给她良多启发。 严歌苓金陵十三钗作品影响 《金陵十三钗》获得第十二届百花奖原创中篇小说奖,并被张艺谋改编成同名电影,影片于2011年上映。 严歌苓人写作风格以刚柔并济、极度的凝练语言,高度精密、不乏诙谐幽默的风格为内在依托,与其犀利多变的写作视角和叙事的艺术性成为文学评论家及学者的研究课题,在多个国家已开展严歌苓文学研讨会。其创作的“王葡萄”、“扶桑”、“多鹤”等主人公开创了中国文坛全新的文学形象。其作品无论是对于东、西方文化魅力的独特阐释,还是对社会底层人物、边缘人物的关怀以及对历史的重新评价,都折射出复杂的人性、哲思和批判意识。 她吸收西方世界“文艺复兴”以来所形成的对“人”的价值观的透视,开始用西方文艺理论的价值判断来重新审视“东方人类”。 作品中,这些女性人物,在各种文化、政治、观念的夹缝中磨砺辗转,呈现出令人震撼的丰富深邃的“人性”,引起读者深深的悲悯之情。 严歌苓曾说:“我到了国外之后,发现没有什么是不可以写的。我不想控诉某个人。我只想写这样一段不寻常带有荒谬的历史运动,让读者看到一种非凡的奇怪的人性。我对人性感兴趣,而对展示人性的舞台毫无兴趣。” 她还说,“女人比男人有写头,因为她们更无定数,更直觉,更性情化。”也许在严歌苓眼中,女性更敏感,通过女性这一斑,可窥见全豹吧。 严歌苓笔下的女性人物有一个共性,就是她们都有一点点迟钝,有一点点缺心眼,是边缘的,弱势的。可就是边缘弱势的女性却如一滴水一样折射出丰富复杂的现实和人性。 严歌苓作品荣誉2014年5月8日严歌苓获得“京华奖”荣誉称号。严歌苓谈及她的获奖感受时说:“这个奖是除了电影和小说之外,我获得的唯一的一个政府行为的奖。它给了我一种除了文学艺术肯定之外的肯定。”严歌苓的小说和剧本曾获多项国际大奖。 她用中文写小说,几乎拿下了所有华语文学类的大奖。 《陆犯焉识》荣获中国小说协会评选的2011年度长篇小说排行榜榜首 《The Banquet Bug(赴宴者)》获华裔美国图书馆协会“小说金奖” 美国亚马逊网站五星级图书 英国BBC广播的“睡前一本书” 《小姨多鹤》《当代》长篇小说“五年最佳小说”(2008)首届“中山杯”华侨文学奖最佳小说(2009年) 收录于新中国60年中国最具影响力的600本书(2009年) 新浪网络盛典年度作家(2008年) 中国小说学会“年度小说排行榜”长篇小说组第一名(2008年) 《第九个寡妇》获中华读书报“2006年度优秀长篇小说奖” 新浪读书网 “2006年度最受网友欢迎长篇小说奖”等 《金陵十三钗》获《小说月报》第十二届百花奖原创小说奖(2006年) 《中篇小说选刊》优秀小说奖(2006年) 《拖鞋大队》荣获《北京文学》年度中篇小说榜首(2004年) 《扶桑》美国《洛杉矶时报》年度十大畅销书(英译本,2001年) **联合报文学奖长篇小说首奖(1995年) 《白蛇》第七届《十月》中篇小说文学奖(2001年) 《人寰》上海文学奖(2000年) 第二届**中国时报百万小说大奖(1998年) 《拉斯维加斯的谜语》上海文学奖(1999年) 《天浴》美国影评人协会奖(1999年) **电影金马奖最佳编剧奖(1998年) 美国哥伦比亚艺术学院最佳实验小说奖(英译本,1996年) 《海那边》**联合文学奖短篇小说一等奖(1994年) 《虹罗裙》**中国时报文学奖短篇小说评审奖(1994年) 《女房东》**《中央日报》第五届文学奖短篇小说一等奖(1993年) 《学校中的故事》香港亚洲周刊小说奖第二名(1992年) 《少女小渔》**《中央日报》第三届文学奖短篇小说一等奖(1991年) 亚太国际电影节最佳编剧奖 《除夕甲鱼》**洪醒夫文学奖(1991年) 《一个女兵的悄悄话》解放军报最佳军版图书奖(1988年) 《绿血》全国优秀军事长篇小说奖(1987年) 2011年“2010春季电视剧互联网盛典”最佳编剧《幸福来敲门》 严歌苓人物评价我以为中国文坛要非常认真地对待严歌苓的写作,这是汉语写作难得的精彩。她的小说艺术实在炉火纯青,那种内在节奏感控制得如此精湛。她的作品思想丰厚,她笔下的二战,写出战争暴力对人的伤害,生命经历的磨砺被她写得如此深切而又纯净。——北京大学文学系教授陈晓明严歌苓的作品是近年来艺术性最讲究的作品,她叙述的魅力在于“瞬间的容量和浓度”,小说有一种扩张力,充满了嗅觉、听觉、视觉和高度的敏感。——著名评论家雷达 与我们的一些作家经验式的写作不同,严歌苓的语言里有一种“脱口秀”,是对语言的天生的灵气。——著名作家梁晓声 严歌苓为人物设计了基调,后来他们有了自己的生命和意志,走了自己的路,这种未知是阅读中最有魅力的。——著名评论家贺绍俊 严歌苓是一位杰出的中国旅外作家……这是一本充满野心、情感丰富,且独特的小说。——哈金 严歌苓擅长观察社会百态,她的文字时而让人大笑,时而让人陷入卡夫卡的噩梦里。《赴宴者》既是荒谬的身份错乱闹剧,也是尖锐的社会评论。——Abby Pollak 严歌苓的文字美得像诗,在她笔下,无论是食物或水故事里的主人公都有了生命。她生动的描述和精彩的故事是绝佳的组合。——Boey Ping Ping 一段跨世纪的对话,对人心善恶的不可预知做了一场巧妙的探索。——《纽约时报书评》 一位不凡的女作家,一个令人惊奇的故事。——《泰晤士报》 借着平易但有力的文章,严歌苓描绘了令人震惊的暴行与感官欲望。——《旧金山纪事报》 严歌苓家庭成员1.祖父 ---严恩春。在美国获得博士学位,回国后曾在厦门大学教书,是托马斯·哈代的《德伯家的苔丝》的首位中文译者,在对时局的失望中自尽身亡。严歌苓的小说《陆犯焉识》跟她祖父的经历有密切联系,小说最真实的部分来源于她祖父的经历。严歌苓曾经透露“他是一个神童,十六岁上大学,二十五岁读博士,之后有着长达20年的大西北监狱生涯。”2.父亲----萧马(1930.11.18~2011.10.10 ) 原名严敦勋,厦门人,作家。1946年加入上海市立工专学校学习。1948年因从事学生运动被开除,随即赴苏北解放区。先后在华东革命大学、皖北区党委农村工作团等部门从事文化工作。1957年后调到安徽省文联工作。现为安徽省文联委员、作协理事、中国作协等。解放初开始发表作品,主要作品有《哨音》、《破壁记》等。 3.丈夫----劳伦斯,外交官。在美国留学的日子,严歌苓邂逅了美国外交官劳伦斯,并因此受到FBI的监控和审查。但为了和她结婚,精通八国语言的32岁的劳伦斯在前途无量的外交官生涯与严歌苓之间,毅然放弃了前者。那是令每一个女子都堪以骄傲的。 |